編者按:2001年,鄭州大學特聘教授胡庚申首次提出生態翻譯學。從生態翻譯學概念的初探到生態翻譯學理論的建構,經過二十余年的發展,生態翻譯學研究已受到國際社會廣泛關注,也為全球生態文明建設貢獻了中國智慧、中國方案、中國力量,成為以河南實踐講好中國故事的一個典范。作為“源地在中國、成果惠全球”的中國本土原創翻譯理論,近年來,生態翻譯學吸引了一批又一批的國際留學生來華學習、在豫研究。他們身上又有哪些故事?河南國際傳播中心、大河網聯合鄭州大學外國語與國際關系學院、鄭州大學生態翻譯學研究院共同推出“從生態翻譯到生態家園”(Hugs-Class → Global Family)系列報道,與讀者一起走進國際生態翻譯學“教—學—研—用”的前沿勝地,聆聽他們的故事。今日推出第四期:《“我是伊朗第一個從事生態翻譯學研究的博士生,一定要把它學習好、傳播好、踐行好”》。
大河網訊 何為師?古人云:“師者,所以傳道受業解惑也?!编嵵荽髮W外國語與國際關系學院伊朗籍留學生賽義德認為:“教師是一把鑰匙,可以幫助學生打開知識寶庫的大門?!辈煌谄渌┦苛魧W生,賽義德有著“雙重身份”,既是一名有著15年教齡的一線教師,更是伊朗第一個從事生態翻譯學研究的博士生。
“在南京理工大學取得國際貿易學碩士學位后,我回到家鄉伊朗。后來又回到中國,在云南一所師范學院學習中文。不知不覺間,我在中國已走過八九個春秋,對中國的熱愛堅定了我在中國繼續深造的決心?!苯?,在鄭州大學生態翻譯學研究院,和記者聊起自己與生態翻譯學結緣的經過,賽義德娓娓道來。
賽義德(左一)
“我喜歡語言,英語、漢語我都喜歡。雖然漢語是世界上公認最難掌握的語言之一,但我仍在努力學習?!痹谫惲x德看來,語言是文化的一部分,如果想學好一門語言,首先要學習其文化?!耙驗槲蚁矚g語言,所以我也熱愛翻譯,因此在申請來華讀博期間,我選擇了從未接觸過的專業——生態翻譯學?!辟惲x德告訴記者,生態翻譯學不僅是一門新興的翻譯研究范式,既有系統的生態翻譯專業知識,又有豐厚的中國生態智慧,更是運用生態翻譯而“譯有所為”,旨在傳播和踐行綠色的生態文明理念,于是他毫不猶豫地選擇了生態翻譯學。
交談期間,記者了解到,賽義德在來河南讀博之前已經有過豐富的教學經歷?!拔以谕炼涞榷鄠€歐洲國家教英語,也積攢了一些教學經驗,但這是我第一次接觸到發源于中國的生態翻譯學,別樣的經歷讓我收獲滿滿?!痹卩嵵荽髮W讀博期間,賽義德與其他國家攻讀博士學位的同學一樣,由導師胡庚申教授安排承擔一學期的助教任務,邊學邊教、以教促學?!吧鷳B翻譯學的一些理念比較抽象,雖然學習生態翻譯學已兩年有余,但仍有許多理論知識需要學習,完成助教工作有助于我加深理解,也可以幫助我查漏補缺?!辟惲x德告訴記者。
賽義德與同學分享教學心得
跳出舒適圈,進入新領域,對于賽義德來說也是一種挑戰?!拔疫€年輕,喜歡迎接挑戰。在學習過程中雖然也曾遇到不少困難,但在導師的耐心講解和同學們的熱情幫助下,我還是一一克服了?!痹谫惲x德眼中,導師胡庚申教授不僅是一個典型的“工作狂”,更是他人生的榜樣?!按蠖鄶等嗽诤杲淌谶@個年紀就已經選擇‘躺平’了,但他不同,仍然筆耕不輟,沉浸在學術研究之中,凌晨兩三點還在為同學們答疑解惑,在學術生涯里,我要向他學習?!?/p>
值得一提的是,賽義德是伊朗第一個從事生態翻譯學研究的博士生?!斑@一特殊身份讓我深感使命在肩,尤其是師從生態翻譯學創始人胡庚申教授?!闭劶爱厴I后的打算,賽義德告訴記者,自己將繼續從事生態翻譯學的博士后研究,并充分發揮自身教學優勢,把生態翻譯學推廣至中東、歐洲等世界各地,尤其是自己的家鄉——伊朗?!拔沂且晾实谝粋€從事生態翻譯學研究的博士生,換句話說,未來我也將成為把生態翻譯學引入伊朗的第一人,為此我感到十分榮幸,一定要把生態翻譯學學習好、傳播好、踐行好?!?/p>
賽義德(左一)和同學瑪緹娜
“目前,我正忙著撰寫兩篇學術論文,‘如何運用生態翻譯學更好地傳播伊朗文化’正是其中一篇的主題?!辟惲x德告訴記者,為了更好地把生態翻譯學引入伊朗,他除了經常與自己在伊朗的家人和在土耳其的同事們溝通交流,還開始了相關的具體研究?!拔椰F在在河南留學,同學們來自世界各地,比如波蘭、巴基斯坦、尼日利亞等,他們每個人身上都代表了一種文化,我對新事物非常感興趣,所以他們每個人都是我的‘老師’。未來,除了教師,我還想嘗試不同職業,把生態翻譯學基本原理和生態翻譯理念應用到各個領域?!辟惲x德最后說。(趙漢青 楊佳欣)